Misi je prethodio uvodni duhovni program i procesija.
Misi je prethodio uvodni duhovni program i procesija.
Prema priopćenju, materijali i dokumentacija prikupljeni u knjizi doprinose boljem razumijevanju političkog i društvenog konteksta koji je prethodio ratu, pa je ona jedan od nezaobilaznih izvora za istraživače koji se bave recentnom poviješću regije.
dosadašnji zakupnik koji je uredno ispunjavao ugovorne obveze i koji je poljoprivredno zemljište koristio na temelju valjanog ugovora o zakupu, kojem je prethodio Javni natječaj
Daytonskom mirovnom sporazumu, prethodio je, godinu i osam mjeseci prije, Washingtonski mirovni sporazum (18. ožujka 1994.) kojim je zaustavljen rat između Hrvata i Bošnjaka-muslimana u BiH.
Arheološkim istraživanjima je utvrđeno da su na mjestu današnjeg kamenog mosta postojala još dva drvena mosta: jedan konzolni drveni most, koji je prethodio Starom mostu, i čija je konstrukcija služila kao pomoćna platforma Hajrudinovim graditeljima, jer su njegovi ostaci pronađeni u upornjacima Starog mosta, ističe arhitekt Željko Peković.
Temeljem odvjetničkih utvrđenja, odvjetnica je na radni sastanak održan u općini dana 23. kolovoza 2010. (op. radi se o danu koji je prethodio objavi priopćenja) donijela 800 podnesaka.
EU je stvorena na temelju " Marshalovog plana ", koji je prethodio NATO savezu, a u suštini je dio jednog plana, a to je anglosaksonska dominacija u svijetu.
Svečanom otvaranju izložbe, koja se održava pod pokroviteljstvom Turističke zajednice grada Zadra i MO Poluotok, a koja će biti otvorena do 14. veljače, prethodio je kratki prigodni program: nastup gitarskog trija Glazbene škole Blagoja Berse Jose Svorcine, Antonia Šangulina i Luke Stipanova koji su izveli Tango Jorege Cardosa.
Kao uvertira utakmice, prethodio je nastup Vinka Coca, KUD-a Filip Dević i još nekoliko poznatijih umjetnika.
Prethodio je upad kapetana Danijela Frankola sa 450 ljudi senjske posade na tursko područje sve do tvrđave Zemunik koju je zauzeo bez borbe, razorio ju i vratio se sa oko 700 ljudi od koji 200 s oružjem u rukama.
Ken Loach Debitantski film Poor Cow iz 1967. prethodio je kritičkom i komercijalnom uspjehu 1969., sa filmom Kes.
Kako smo doznali od djelatnika Prometa, otkazu je prethodio verbalni incident između Barbira i Jujnovića, a koji se dogodio prošle srijede oko 7.30 sati u Jujnovićevoj kancelariji koja se nalazi u sklopu Prometovih garaža na Dugišu.
Hrvatskom ulasku u EU prethodio je rat s upravo istočnim susjedima bolan način izlaska iz SFRJ gdje je, jednako kao i tada, bitan dio zemlje bio rascjepljen, a nacionalisti i patrioti tradicionalnog kršćanstva atribuirali su hrvatsku kao »predziđe kršćanstva«.
Budući da su osamdesete smještene nakon završetka undergrounda koji je prethodio 1968. (Warhol itd.) i šezdesetosmaških kolektivnih praksi, a prije nastanka virtualnih zajednica, digitalnih mreža i drugih tehno-društvenih rekonfiguracija društvenosti, možemo ih smatrati pragom u razvoju trenutnih pojmova zajedništva.
Pobjedi je prethodio ulazak rješenja u uži izbor te njegova prezentacija u Bruxellesu, uz veliku pomoć hrvatske vojne misije pri Sjevernoatlantskom savezu, na čijem je čelu general bojnik Mirko Šundov.
Seminaru je prethodio boravak stručnjaka iz Danske tijekom siječnja u našoj Školi tijekom kojeg je prikupljao informacije potrebne za osmišljavanje strategija razvoja modela fleksibilnog učenja u partnerskim školama.
Koncert je započeo u 19:00 sati i u svojem trosatnom programu upoznali smo se dokumentarcem koji je prikazao rad KUD-a kroz svih 10. godina svojeg rada, naravno moramo spomenuti da se govorilo i o radu Folklorne sekcije iz Glogovca u prošlom stoljeću koji je prethodio današnjem KUD-u.
Njima je mogao svatko šutirati, ali uz važno pravilo kako se zgoditak priznavao isključivo ako je udarcu prethodio centaršut sa strane.
Tema je samo na prvi pogled stavila naglasak na praktični rad kojemu je prethodio inspirativan i intenzivan teorijski uvod, a Grožnjan se sa svojim začudnim ambijentima pokazao kao idealno okruženje ne samo za otkrivanje više nego očitih veza suvremenog prirodnog i artificijelnog krajolika već i često prikrivenih senzacija fizičkih i drugih realnosti te informacijskih tehnologija u kreiranju jednog novog multisenzorijskog okoliša.
Kazao je kako je sukobu prethodio dugogodišnji obiteljski imovinsko - pravni spor oko njihovih obiteljskih kuća koje su odvojene zidom.
Jedino neznatno poboljšanje za nastavnike dogodilo se u studenom prošle godine, kada je plaća povećana tri do devet posto, čemu je prethodio štrajk u srednjim školama.
Zločinu u Varivodama prethodio je pokolj u Gošićima gdje je ubijeno sedmero staraca.
Dnevnom redu Županijske skupštine prethodio je Aktualni sat.
Memoricid, tj. programirani zaborav, logi č na je posljedica kulturocida koji mu je prethodio, zbog č ega danas gotovo nitko (ili malo tko) ne dovodi u vezu grad Bar i njegovu ina č e prebogatu povijest sa sveukupnom hrvatskom poviješ ć u.
Vrlo kratki odmor prethodio je nastavku maratona koji se usmjerio postepenim usponom prema Kašteliru.
Prisjetio se da je preporuci prethodio ručak s njemu nadređenim tadašnjim ministrom prometa, mora i infrastrukture Božidarom Kalmetom i samim Barišićem u jednom zagrebačkom restoranu.
Ovakvoj situaciji prethodio je spor o imenovanju novog šefa pregovaračkog tima BiH.
Ipak, možda vam je manje poznata činjenica da je portalu prethodio blog, a blogu niz objava koje je pratilo do 150 ljudi mjesečno.
Dolasku USB-a nije prethodio nikakav " rat formata ".
Rubrike također vele da se ispuštaju pristupne molitve za misu, ako joj je prethodio ophod.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com