Ako govorite i pišete o Hegelu i njegovom poimanju ljudske prirode, onda se mora zaključiti da ste vi, neradnici " crvenog " predznaka tu dobrano zakazali i nedostatna je vaša mogućnost da nekoga " prevedete " na humaniju stranu.
Ako govorite i pišete o Hegelu i njegovom poimanju ljudske prirode, onda se mora zaključiti da ste vi, neradnici " crvenog " predznaka tu dobrano zakazali i nedostatna je vaša mogućnost da nekoga " prevedete " na humaniju stranu.
Evo, odali smo vam i malu tajnu, slušati nas možete na već gore spomenutoj jednoj, jedinoj frekvenciji od 107,4 MHz, ili ako to prevedete, možete nas slušati na stotinu sedam milijuna i četiri stotine herca
Iznimku predstavlja Vaše ovlaštenje da te podatke prevedete kako bi omogućili razumijevanje Vaših uvjeta, te ste u tom slučaju odgovorni za sve prijevode koje ste vi preveli.
engleski jezik je poznat u cijelom svijetu i koristi se nemalo svuda a onaj tko pregovara sa eu a ne razumije i nezna engleski jezik neka ide ovce pasti a Čačiča vratite u mađarski zatvor dok vi ne prevedete na hrvatski kojega ni sami neznate ali tko je Prodanovič da nezna taj jezik dali on plača prevodioca bez fiskalne blagajne
Kad 5 milijuna Nijemaca prevedete na hrvatske okvire, dobijete 187 tisuća Hrvata (više od polovice od broja nezaposlenih, kojih je sada 302.249).
Prosječnom TV gledatelju vjerojatno ne pada na pamet da ga tu terorizira nitko drugi doli prevoditelj/ica, svojom interpretacijom i svojim osobnim stavom, što ja shvaćam kao jednim od težih prevoditeljskih grijeha, čak i težim od toga da ' work out ' prevedete kao ' raditi vani ', što se dogodilo mojoj malenkosti (da, znam, 5. razred osnovne, prvi frazni glagol koji se uči u osnovnoj, sve sam to već čula, okajala i oplakala, ali - dogodi se) Pitanje prijevoda i interpretacije zanimljiva je tema, a i ideologija i njezina sprega vrlo bi se lijepo u to uklopila, no o tom drugi put.
Pročitajte tih 12 stranica, nađite najbližeg novinara i u jednom dahu mu recite: Jebalo vam istraživačko novinarstvo mrtvu majku da vam jebalo i jebale vas u usta vijesti koje prevedete s Daily Maila i onda prepisujete jedni od drugih pička li vam materina da vam pička materina.
Izmišljeni putopis fotografkinje i videoumjetnice Ane Opalić poziva vas da autoričine fotografije s putovanja prevedete u vlastite priče o odlascima, dolascima, prekidima i trajanjima.
Zadnjih četiri ili pet riječi zadnjeg citata na stranici je naslov albuma koji prevedete na hrvatski.
EVENTUS STULTORUM MAGISTER.: E pazite da si krivo ovo ne prevedete.: top:: E
pozdrav. ja imam 24 g i bio sam nazad 2 g kod doktora zbog iskrivljenja kicme cca30st. stim da imam problema s plucima i srccem jer sam rodjen 1987 g kako doktori kazu sve ove bolesti imam zahvaljujuci radijacija cernobila imam desnu torakalnu i lijece ičumbalne skoliroze (kako pise). molim da mi to prevedete i zasto mi je doktor rekao da dodjem na pregled svake 4 g? i zanima me dali bi bilo bolje da ga zamolim na operaciju ili sta vec ili jednostavno da mi vi date pravi savjet jer ovako vise nemogu. s neba se vidi da mi je kriva kraljeznica a doktor SUTI ko zalivena biljka. sta da radim i nadam se da ce te mi odg na moj meil jer nisam cesko na ovom webu. sve u svemu web vam je odlican sve pohvale u vezi svega.
@Hyeronimus, zahvaljujem što ste se Ti i @znatizeljni potrudili da mi izvorno prevedete i objasnite riječ lustracija.
Na ovaj način novac bi došao u ruke studenata i HULK članova, imali bi motiv da prevedete openoffice, kde, gnome, i pripadujuce programe, tj otimali bi se ko ce vise uraditi:) Nažalost nikakav odgovor nisam dobio od urednistva, neznam dali su vas tražili, jer ste navedeni kao udruga u kojoj mogu dobiti više informacija i potraziti eventualne sugovornike u tv emisijama.
Što više kartica kod nas prevedete, to prije dolazite do ušteda zbog količinskih popusta.
7. Kad zaposlite nekog osnovnoškolca da vam ispravi upute na engleskom ili ih jednostavno PREVEDETE NA INTERNETU, umjesto da nas sramotite pred strancima: http://img28.imageshack.us/img28/6886/dsc01320gl.jpg
Što je bilo presudno u izboru baš tih autora i vašoj želji da ih prevedete na talijanski?
Uz te tri zapovijedi dodajem još dva savjeta: (A) Kada nakon duga mozganja napokon prevedete neku tuđu riječ hrvatskim ekvivalentom, a opet niste zadovoljni, pokušajte preokrenuti proces, tj. prevedite svoju riječ na jezik izvornika; ako rezultat toga pokusa ne bude ona polazna piščeva riječ, potrudite se još jedanput, jer da je autor izvornika htio upotrijebiti tu riječ, bio bi je i napisao (B) Ako vidite da pisac predloška rabi neku riječ više puta, često u različitim kontekstima, nastojte tu riječ prevesti na isti način; to će vam svakako pružiti zadovoljstvo, a kadšto će biti i korisno.
Ali eto, ako radite, nemate vremena, vruće Vam je, sparno i nije Vam usput, u poljupcu na Siciliji možete uživati Već danas jer se upravo tako zove moj ovotjedni izbor pića ukoliko ga prevedete na Hrvatski.
Da za pedeset knjiga godišnje prevedete trideset strana, to vas stoji četrdeset i pet tisuća maraka, plus porezi i druge stvari oko sedamdeset tisuća.
Fanovi Tolkiena s pravom će se uvrijediti kad gnome prevedete s patuljak.
Ili, što je još teža pogreška, kad elf prevedete s patuljak.
Kako se osjećate kada vas slijepac zamoli da ga prevedete preko ulice? Ili su zagrebački slijepci dovoljno snalažljivi, ili sam ja iznimno nepažljiv no to mi se još nije desilo.
Gospodine Despot MOLIM VAS da prevedete ili barem objavite dijelove doktorske disertacije njemačkog povjesničara Alexandera Korba koji je doktorirao na ustašama s najvišom ocjenom na Humboldt unverzitetu u Berlinu.Njegovi profesori su rekli da je to djelo koje će potpuno promijeniti stav povijesti.
Kad naime na bilo koji svjetski jezik prevedete neologizam koji opisuje osobu koja gradi državu, govorniku će na um pasti sasvim određene konotacije.
Ako to isto primjenite na naše hrvatske sajtove, samo da prevedete te title tagove na hrvatski, to će nekima zvučat spamerski, zašto?
Nikad nismo smjele psovati na hrvatskom, roditelji su nas to učili od malih nogu, jer kada te riječ prevedete na norveški to ispadne užasno.
I a kraju jedna zamolba, kako pišete na jeziku koji ne razumijem, u buduće, molim Vas da za mene te upise prevedete na hrvatski jezik.
Ova aplikacija prevodi riječ po riječ, što znači da ipak nećete moći odjednom prevesti cijelu knjigu, no može vam biti korisno da prevedete primjerice natpis na nekom restoranu.
Dr. Frankel će preporučiti da najmanje dva puta dnevno prevedete u osobnom razgovoru s kolegom u uredu ili da odvojite dosta vremena za ručak na kojem ćete se ' umrežiti ', i to bez osjećaja krivice.
No vježbe disanja dobar su način da stres prevedete u relaksaciju.
Jezikoslovac je web odrednica na kojoj ćemo pokušati u skorije vrijeme objediniti sve varijante i baze koje su trenutno dostupne za hrvatski jezik, kao i što veći broj primjera za iste. Pratite nas i šaljite prijedloge, kako bismo postali centralno mjesto razmjene znanja.
Srdačan pozdrav!
All Rights Reserved © Jezikoslovac.com